TY - CHAP A1 - Hafemann, Ingelore T1 - Polysemie und Polyäquivalenz : zur kontrastiven Darstellung des ägyptischen Wortschatzes T2 - Zwischen Philologie und Lexikographie des Ägyptisch-Koptischen : Akten der Leipziger Abschlusstagung des Akademienprojekts Altägyptisches Wörterbuch / herausgegeben von Peter Dils und Lutz Popko. – ISBN: 978-3-7776-2657-4. - Leipzig : Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig ; Stuttgart ; Leipzig : In Kommission bei S. Hirzel, [2016] (Abhandlungen der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig, Philologisch-Historische Klasse ; 84,3) N2 - The vocabulary of languages actually reflects very different semantic fields. The majority of individual words are polysemous and can be assigned to more than one semantic field. The polysemy of a word is, moreover, different in each language. The making of entries in a bilingual dictionary is complicated by phenomena of polysemy in the source language and ambiguities in the translations caused by the different polysemy of the target language. In this paper a differentiated lexicographic processing for the Egyptian word “house” (pr) is proposed, based on the sets of cognitive synonyms, similar to the ‘synsets’ of the project WordNet at Princeton University. In the field of bilingual lexicography better translations can be found on the basis of this concept. KW - bilingual lexicography KW - cognitive synonym KW - Altägyptisch KW - Koptisch KW - Philologie KW - Lexikografie KW - polysemy KW - translation Y1 - 2019 UR - https://edoc.bbaw.de/frontdoor/index/index/docId/3294 UR - https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:kobv:b4-opus4-32949 SP - 7 EP - 28 PB - Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig in Kommission bei S. Hirzel CY - Stuttgart; Leipzig ER -