Refine
Year of publication
Document Type
- Article (1401)
- Part of a Book (1213)
- Book (193)
- Working Paper (106)
- Other (95)
- Conference Proceeding (74)
- Lecture (73)
- Part of Periodical (52)
- Preprint (42)
- Annualreport (30)
Language
Keywords
- Wissenschaft (242)
- Antike (120)
- Bildwissenschaft (87)
- Rechtswissenschaft (83)
- Wissenschaftsorganisation (81)
- Rechtssprache (79)
- Gentechnologie (78)
- Wissenschaftspolitik (62)
- Wissenschaftstheorie (57)
- Kunstgeschichte (50)
Has Fulltext
- yes (3306) (remove)
Institute
- Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (1102)
- Interdisziplinäre Arbeitsgruppe Gegenworte - Hefte für den Disput über Wissen (664)
- Interdisziplinäre Arbeitsgruppe Gentechnologiebericht (175)
- Veröffentlichungen der Vorgängerakademien (153)
- Akademienvorhaben Census of Antique Works of Art and Architecture Known in the Renaissance (152)
- Interdisziplinäre Arbeitsgruppe Sprache des Rechts, Vermitteln, Verstehen, Verwechseln (79)
- Interdisziplinäre Arbeitsgruppe Zukunft der Medizin: "Gesundheit für alle" (68)
- Akademienvorhaben Berliner Klassik (63)
- Interdisziplinäre Arbeitsgruppe Gemeinwohl und Gemeinsinn (58)
- Interdisziplinäre Arbeitsgruppe Die Welt als Bild (57)
Digitale Wahrheit(en)
(2019)
Wahlkämpfe und Algorithmen
(2019)
Die Prosopographia Imperii Romani (PIR), das Standardwerk für die
Personenkunde der römischen Kaiserzeit, wurde von Mommsen begründet und
erstmal 1897/98 publiziert. Die zweite Auflage wurde seit 1926 erarbeitet,
allerdings erst im Jahr 2015 nach mehr als 90 Jahren abgeschlossen - in Folge
der wechselvollen deutschen Geschichte. Im Oktober 2016 markierte ein
Kolloquium diesen Abschluss. Die Texte, die dabei vorgetragen wurden, werden
hier publiziert. Zum einen wird die Entstehung der PIR von der ersten Auflage
an beschrieben. Die Arbeit an der 2. Auflage war in großem Ausmaß von den
beteiligten Personen bestimmt: zum einen durch die NS-Politik gegenüber
"nicht-arischen" Wissenschaftlern, zum anderen durch die
wissenschaftspolitischen Vorgaben der DDR. Diese Darstellung ist größtenteils
aus den Archiven der Berlin-Brandenburgischen Akademie erarbeitet. Ferner
werden exemplarisch die Möglichkeiten und Grenzen der Prosopographie an
ausgewählten Beispielen erläutert und als wissenschaftliche Methode überprüft.
Der Blick auf ein mögliche neue Prosopographia wird insbesondere unter dem
Aspekt der elektronischen Erschließung großer Datenmengen erörtert und
zukünftige Möglichkeiten anhand der Informationen über Personen vorgestellt.
Vorwort
(2017)
Die Beziehung moderner Naturwissenschaft zu aufgeklärten, liberalen Formen religiöser Ideen ist Thema dieses Buches. Die Erklärungen der Wissenschaft führen erstaunlich weit, und doch gibt es für sie prinzipielle, erkenntnistheoretisch robuste Grenzen, auch in Bezug auf die Evolution des Menschen, die Fähigkeiten seines Gehirns, und die Rätsel des menschlichen Bewusstseins. Dies ist ja nicht nur Gegenstand, sondern schon Voraussetzung des wissenschaftlichen Denkens. Im Mittelalter hat Meister Eckhart den Urgrund menschlichen Bewusstseins als göttlich angesehen. Unter den modernen Naturwissenschaftlern betonte besonders Wolfgang Pauli die psychischen Voraussetzungen wissenschaftlicher Entdeckungen. Eine systematische Analyse zeigt Aspekte moderner Biologie, die verschiedene, sowohl agnostische wie auch pro-religiöse Deutungen ermöglichen. Auf der philosophischen, kulturellen und religiösen Ebene bleibt für uns die Welt mehrdeutig; wir dürfen und können wählen. Nach Ansicht des Autors sprechen dabei Weisheit und Lebenskunst für eine pro-religiöse Einstellung, für „metaphysischen Optimismus“; verbindlich kann und soll dies aber nicht sein.
Untersucht wird die Rolle der Psalmen im christlichen Gottesdienst, wie sie in der spätantiken christlichen Exegese deutlich wird.
The vocabulary of languages actually reflects very different semantic fields. The majority of individual words are polysemous and can be assigned to more than one semantic field. The polysemy of a word is, moreover, different in each language. The making of entries in a bilingual dictionary is complicated by phenomena of polysemy in the source language and ambiguities in the translations caused by the different polysemy of the target language.
In this paper a differentiated lexicographic processing for the Egyptian word “house” (pr) is proposed, based on the sets of cognitive synonyms, similar to the ‘synsets’ of the project WordNet at Princeton University. In the field of bilingual lexicography better translations can be found on the basis of this concept.