Refine
Year of publication
- 2016 (93) (remove)
Document Type
- Part of a Book (74)
- Book (10)
- Other (4)
- Preprint (3)
- Annualreport (1)
- Article (1)
Language
- German (93) (remove)
Keywords
- Wissenschaftsorganisation (4)
- Acta Borussica (3)
- Mittelalter (2)
- Schleiermacher, Friedrich (2)
- Wissenschaftspolitik (2)
- 006.42 (1)
- 19. Jahrhundert (1)
- 777.0285 (1)
- Altägyptisch (1)
- Astronomie (1)
Has Fulltext
- yes (93) (remove)
Institute
- Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (45)
- Initiative Jahresthema (22)
- Interdisziplinäre Arbeitsgruppe Zukunft des wissenschaftlichen Kommunikationssystems (14)
- Akademienvorhaben Preußen als Kulturstaat (3)
- Akademienvorhaben Schleiermacher in Berlin 1808-1834, Briefwechsel, Tageskalender, Vorlesungen (3)
- Zentrum Mittelalter (2)
- Akademienvorhaben Altägyptisches Wörterbuch (1)
- Akademienvorhaben Leibniz-Edition Berlin (1)
- Drittmittelprojekt Deutsches Textarchiv (1)
- TELOTA - IT/Digital Humanities (1)
Exposé
(2016)
Diskussion [Wissenschaftliche Sitzung der Versammlung der Akademiemitglieder am 27. November 2015
(2016)
When Martin Luther published his Smalcald Articles in 1538, Georg Witzel, who had returned to the Catholic party some years earlier offered a polemic response; Luther and his sect, he wrote, did not heal but rather exacerbated the schism. The two foci of Witzel’s Anti-Luther, the continuity with the undivided, original, and apostolic church and the doctrine of justification, indicate already the crucial points of many later attempts for ecumenical agreement.
The vocabulary of languages actually reflects very different semantic fields. The majority of individual words are polysemous and can be assigned to more than one semantic field. The polysemy of a word is, moreover, different in each language. The making of entries in a bilingual dictionary is complicated by phenomena of polysemy in the source language and ambiguities in the translations caused by the different polysemy of the target language.
In this paper a differentiated lexicographic processing for the Egyptian word “house” (pr) is proposed, based on the sets of cognitive synonyms, similar to the ‘synsets’ of the project WordNet at Princeton University. In the field of bilingual lexicography better translations can be found on the basis of this concept.
Am Beispiel transkontinentaler Migrationen und transkultureller Verflechtungen wird deutlich, dass das europäische Mittelalter weder ein europäisches Phänomen sui generis noch eine Zeit "getrennter Kulturen" war. Als ein Höhepunkt intensiver Wirkungszusammenhänge, die bereits vor der europäischen Expansion Anzeichen einer frühmodernen Globalisierung tragen, stellt es statt dessen ein eurasisches Phänomen dar.
Dieser Buchbeitrag folgt durch drei Jahrzehnte den Beziehungen zwischen der Familie des verwitweten Pädagogen und Musikers Wilhelm Christian Müller und derjenigen des (anfangs noch unverheirateten) Theologen, Philosophen und Philologen Friedrich Schleiermacher. Müllers Sohn Adolph gehörte 1804—1806 als Medizinstudent in Halle zu Schleiermachers engstem Kreis; Müller machte von 1805 an mehrere Versuche, Schleiermacher zur Übernahme einer Pfarrstelle in Bremen zu bewegen. Dies und weitere Ereignisse, Freundschaft, Besuche und mancherlei Schicksale und Schicksalsschläge in den Zeiten der napoleonischen Kriege und der Restauration (1811 starb Adolph Müller, 1829 Schleiermachers Sohn Nathanael), dokumentieren zahlreiche Briefe, die gewechselt wurden.